Ближайшие трансляции

 

23.05.2022
10:00 (повтор) «Полюса». Евгения Воробьева (Вежлян) — Анна Голубкова (Сапегина).
14:00 (повтор) Литературный вечер «Мы все ходили под богом…». Четверть века без Бориса Слуцкого (25 мая 2011 года, Театр на Таганке).
18:00 (повтор) Программа Светланы Хромовой «Экспозиция. Поэзия и проза наших дней». Выпуск 32. Анна Гедымин
22:00 Премьера Пролиткульт — программа о молодой литературе. Выпуск 113


Прошедшие трансляции

 
Лидия Григорьева читает фрагменты из своего романа в штрихах «Термитник»

Борис Кутенков, Николай Милешкин, Елена Семенова — составители антологии «Уйти. Остаться. Жить». Часть 2. Рубрика «Кураторы»

Борис Кутенков, Николай Милешкин, Елена Семенова — составители антологии «Уйти. Остаться. Жить». Часть 1. Рубрика «Кураторы»

Дана Курская и Кирилл Марков в рубрике «Кураторы»

Конференция «Есенин и литературный процесс первой трети XX века» (сентябрь 2021). Круглый стол (часть 1).

Все прошедшие трансляции

Новости

 
12 мая 2022
В возрасте 75 лет умер поэт и эссеист Алексей Цветков.

12 мая 2022
Татьяна Восковская — новый директор Большой книги и Лицея.

26 апреля 2022
Литературная премия «Лицей» имени Александра Пушкина для молодых писателей и поэтов объявила Длинный список 2022 года.


О проекте

 
Литературное радио — первый радиопроект, в центре внимания которого находится современная русская литература. Целью Литературного радио является популяризация и информационная поддержка современной русскоязычной поэзии и прозы. Проект является некоммерческим и направлен на объединение всех литераторов различной эстетической и идеологической направленности в рамках одного культурного пространства.

Эфир Литературного радио состоит из авторских программ о современной поэзии, прозе, фантастике, записей литературных вечеров и ротации поэтических и прозаических произведений. В рамках проекта освещается работа литературных фестивалей, проходящих не только в России, но и в ближнем зарубежье.

Афиша

 

23 мая 2022

Семинар по поэтическому переводу
Город: Санкт-Петербург
Известное определение поэзии Роберта Фроста гласит: «Поэзия — это то, что теряется при переводе». Поэт говорил о невозможности передать все краски и тонкости поэтического произведения, которые делают стихотворение стихотворением, — его размер, ритм и звучание, не искажая при этом оригинал. Если данное утверждение верно, значит ли это, что перевод стихов не имеет смысла?
На семинаре участники прочтут несколько стихотворений на английском языке и сделают сравнение с их переводами на русский язык.
Ведущий — Александр Бобков, старший преподаватель кафедры прикладной лингвистики САФУ.
Место проведения: Центр британской книги (7-я Красноармейская 30). Начало в 18:30.


Наши партнеры

 
Виртуальный клуб поэзии

Международный фестиваль современной поэзии MyFest

Фестиваль «Висла»



Администрация Литературного радио
© 2007—2015 Литературное радио. Дизайн — студия VasilisaArt.
Литературный журнал «Органон»     Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100   Яндекс цитирования
Программа Льва Оборина «Алогритмы». Выпуск 2: поэзия 1860-х годов.
Литературное радио
слушать:
64 Кб/с   32 Кб/с